-
日语惯用句解析-笠に着る
◆笠に着る◆【読み】かさにきる【意味】微力な者が権勢者の後援を頼りにして威張る。【译文】仗势欺人,狐虎威。 【用例】親の威光を笠に着ていばる/依仗老子的势力逞威风。2022-05-31 -
日语语法全向导:形式名词上(うえ)
形式名词概念: 是指形式上是名词但没有或很少有实质意义。在句子中只起语法作用的名词。其语法作用主要是使用言或用言性词组体言化,以便连接某些助词、助动词在句子中充当主语、宾语、补语、谓语等。 上(うえ): 1)以「~上は」的形式,表示原因、理由。一般翻译成“既然…就…” 例:日本に留学した上は、一日も早く日本の生活に慣れることだね。既然到日本留学了,就应该尽快适应日本的生活。 2)①以2022-05-16 -
日语语法全向导:形式名词方(ほう)
形式名词概念: 是指形式上是名词但没有或很少有实质意义。在句子中只起语法作用的名词。其语法作用主要是使用言或用言性词组体言化,以便连接某些助词、助动词在句子中充当主语、宾语、补语、谓语等。 方(ほう): 1)表示某一方或某一领域。 例:私のほうから電話します。/由我来给你打。 2)表示比较的一方。以「~より(も)、~ほうが」或「~ほうがいい」为典型形式。 例:訳本のよりも原作のほう2022-05-16 -
日语句型...を基に(して)...
...をもとに(して)...{...を基に(して)...}以...为根据;以...为基础 ◆あの小説は自分の体験(たいけん)をもとに(して)書かれたものだ。那本小说,是以个人 经历为素材写成的。 ◆この法律(ほうりつ)は、市民の意見をもとに(して)作られた。这条法律,是以市民的意 见为依据而制定的。 ◆成績(せいせき)をもとにして、各自志望校(かくじしぼうこう)を決めてください。请根 据成绩决定自2022-05-10 -
日语句型...をものともせず(に)...
...をものともせず(に)......をものともしない...不当一回事...;不放在眼里(书面用语,表示不在意严苛的条件) ◆敵(てき)の攻撃(こうげき)をものともせずに、果敢(かかん)に戦(たたか)ったが、敗(や ぶ)れた。不畏敌人的攻击果敢地迎战,(但是)战败了。 ◆彼は人の噂(うわさ)をものともせず、3人の子持(こも)ちの女性と結婚した。他不畏人言 ,与有三个小孩的妈妈结婚了。 ◆北風(きた2022-05-10
温馨提示