培训首页  >  培训新闻  >  日语新闻  >  词语辨析:上手、得意、下手、苦手

词语辨析:上手、得意、下手、苦手

来源:

杭州樱花日语培训

    发表于:2017-09-13 17:37:11  
相关标签: 日语培训   杭州日语培训

  「上手、得意」,「下手、苦手」,这几个单词在初级课程里面就已经学过了,但是在使用的过程中却经常会相互用错。那么它们之间到底有什么区别呢?今天厚学小编就带大家一起深入学习一下。

  先来看一下「上手」和「得意」,中日字典里面查询这两个词都有:善于,擅长的意思。下面我们来看看日语词典里面是怎么定义的。

  上手:学問?技能?性格などの程度が他の人よりまさっていること。また、その人。悪いことにもいう。

  得意:も手なれていて自信があり、じょうずであること。また、そのさま。得手(えて)。

  A:先生は歌がお上手ですね。(表示夸赞老师唱歌技术好)

  B:先生は歌がお得意ですね。(表示夸赞老师擅长唱歌,可能老师唱的未必好,但是很有自信,唱的很嗨)

  所以对比两种表达,在夸赞别人的时候用「お上手」会更好一些。

  A:花子さん料理が上手だね。

  B:ありがとう。私、お料理は得意なの。

  夸别人技术高的时候用「上手」,但是如果把「上手」用在自己身上就会让人感觉很自大,所以比较谦虚的说法是用「得意」这个词。夸赞别人的时候用「上手」,在说自己的时候就用「得意」。

  接下来,我们来看一下「下手」和「苦手」。

  下手:(技術などのうまくない?こと)指技术比较差,水平比较低

  苦手:(得意でないこと)指不擅长

  同样,词典中看不到两者之间大的区别是什么。「下手」单纯的是指技术水平比较差,比较低。「苦手」是不擅长,但是语气中有不喜欢,做不到、害怕做、讨厌的意思。

  「上手」「下手」多是对技能的高低进行的评价。

  「得意」「苦手」多是描述有没有自信,有没有信心,擅长不擅长;另外「苦手」多有做不好,做不到,讨厌、害怕做某事的语感在里面哦。

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
分享到:

词语辨析:上手、得意、下手、苦手 原创内容,请点击杭州日语培训

热门课程

  • 杭州日语培训班

    询价

  • 杭州旅行日语外教课

    询价

  • 杭州日语初级2-4培训

    询价

  • 杭州动漫日语培训

    询价

  • 杭州日语实景强化拓展课

    询价