培训首页  >  其他小语种新闻  >  泰语阅读:5个对您有益的坏习惯

泰语阅读:5个对您有益的坏习惯

[2014-09-16 09:28:47] 浏览量:222 来源:

沈阳德韩外语培训

  • 1 | เผือกบ้างพอกรุบกริบ适当的八卦一下
  • นักวิจัยมหาวิทยาลัย Missouri พบว่า การนินทา เม้าท์เรื่องดารานั้นช่วยให้เราตื่นตัวเกี่ยวกับเรื่องสุขภาพ หรือสังคมของตัวเราเอง คราวนี้ก้เผือกบ้างไรบ้างก็ดี แต่อย่าเผือกเรื่องชาวบ้านล่ะ
  • 密苏里大学的研究者发现,谈论明星八卦绯闻有益身心健康与人际关系方面的和谐。所以小小地八卦一下也挺好的,但可别八卦平常老百姓的家长里短。
  • 2 | เอ็นจอยกับไวน์สักแก้ว(สองแก้ว)享受一两杯红酒
  • นักวิเคราะห์จากสหรัฐเปิดเผยว่า การดื่มไวน์แดงสัก แก้ว สองแก้วต่อวัน อาจช่วยลดอัตราเสี่ยงต่อการเกิดโรคหัวใจถึง 25%
  • 美国科研人员指出,每天小酌一两杯红酒,也许能降低25%患心脏病的风险。
  • 3 | ช้อปกระหน่ำซัมเมอร์เซลล์夏季促销疯狂扫货
  • ผลการวิจัยใน 10 ปีบอกว่า ช้อปปิ้งมีส่วนช่วยทำให้รู้สึกสนุก แถมยังเป็นการออกกำลังกายอีกด้วย(แต่หลังจากเป็นหนี้บัตรเครดิตหัวโตแล้ว คุณอาจเป็นโรคเครียดตามมา)
  • 10年的研究成果表明,购物不仅能让人开心,而且还能锻炼身体(但信用卡严重透支后,您很可能会患上神经紧张病)。
  • 4 | กาแฟสักแก้วสิจ๊ะ来杯咖啡
  • ผลการศึกษาจากชาวสวีเดน การดื่มกาแฟอย่างน้อยหนึ่งแก้วช่วยให้คุณลดการเสี่ยงต่อโรคหลอดเลือดในสมองถึง 24% ส่วนงานวิจัยในสหรัฐฯบอกว่า การเพิ่มระดับคาเฟอีนในร่างกายช่วยป้องกันอัลไซเมอร์ แถมยังทำให้อาการลดลงด้วย
  • 瑞典的研究表明,喝至少一杯咖啡能降低24%患中风的风险。而美国的研究表明,适当的增加体内的咖啡因含量既能预防也能缓解老年痴呆症。
  • 5 | ติดเฟสบุ๊ค沉迷于脸书
  • การที่คุณติดโซเชี่ยลมีเดียนั้นยังมีข้อดี เพราะไม่ว่าคุณจะอัพอะไรลงไป มันเป็นการตอกย้ำว่าคุณชอบอะไรในตัวเองและตอกย้ำคนที่ฟอลโลวคุณอีกด้วย (ยิ่งอัพรูป selfie มากเท่าไหร่ก็ยิ่งตอกย้ำว่าคุณน่ะหลงตัวเองยังไงล่ะ 555)
  • 沉迷于社交网络也有好处,因为不管你往脸书上上传了什么,那都在强调你喜欢自己什么,同时也向关注你的人强调了(上传越多的照,就越显示出你有多么的自我感觉良好)。
  • 本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
  • 习惯有好有坏,人人都希望坚持好习惯,改掉坏习惯,但每枚硬币都有两面,所以一些所谓的坏习惯也并不是一无是处,同样可以给们带来身心的愉悦。下面就一起来看看五个对您有益的坏习惯吧~
  • 更多:https://www.houxue.com/sy/xuexiao-87991.html

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

网上报名

热门信息

温馨提示