西安笔译培训班
艾克森语言培训服务中心
发表于:2018-08-06 14:26:23 65次浏览汉语中我们常说的排比是将三个以上结构相同或相似,语意相关,语气一致的词组或者句子排列起来形成一个整体。恰当地运用排比可以加强气势,突出表达内容,使句式整齐,富有感染力,给读者留下深刻的印象。但是汉语排比句式在译成英文时,不可以机械地照序直译,而应当首先弄清组成词组或句子之间内在的逻辑关系,按照英语并列句式的组句特点来翻译。在符合英语句子表达习惯的前提下追求排比句式上的对等。
参加口译笔译培训怎么样
点击了解更多 口译笔译培训 详情
专有名词必准备
传统学习中大家都不重视人名、地名、事件名、缩写和其他一些专有名词的背记,但是翻译考试的要求是字字矶珠,一个单词也马虎不得,都要翻出中文,同学们有必要专门在考前查看一些口笔译词汇书,至少在脑子里对一些常见的说法挂个号。
我要参加口译笔译培训,这些有用!
考试可能会涉及一些热点问题。比如说金融危机、全球的环境和能源现状、粮食危机、食品安全问题。
当然还有一些其他的话题,比如全球化、区域经济一体化、传染病等多年以来都是考试的覆盖内容。
二级考试每一个小段的内容都比较长,想要把所有的细节都翻译出来,需要考试做一定的笔记。
由此可见,相信大家对“西安笔译培训班?”都有了一定的了解,希望对您有所帮助。
西安笔译培训班?参加口译笔译培训学校的好处不言而喻,我们有专业的口译笔译培训,有众多经验丰富的老师,还能为您量身制定课程。请快联系网站吧,提供内容讲解服务哦!!!~
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除 文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除热门课程
-
艾克森基础笔译班
询价
-
基础口译班
询价
-
西安寒假翻译特训精品口笔译培训
询价
-
西安职场工作英语
询价
-
翻译暑假特训营
询价