培训首页  >  日语新闻  >  「にあたって」和「に際して」的区别
沈阳日语专业培训

「にあたって」和「に際して」的区别

来源:

沈阳韩卿韩语

    发表于:2020-08-13 17:40:50   816次浏览
相关标签: 日语培训   沈阳日语培训

“にあたって”和“に際して”具体有什么差别?

“に際(さい)して”表示“在开始做一件非同寻常的事之时”或“在其正在进行中”之意。包含“以某件事情为契机”的意思,属于书面语。

“にあたって”是在某一需要下决心的特殊时节,使用本句型来表达说话人对此行动所采取的积极姿态。由于是非常正式的表达方式,所以不用于一般的日常性事务。

比如看这个例句:

新学期にあたって、皆さんに言っておきたいことがあります。

值此新学期之际,有几句话想对同学们说。

开学是一个特殊的时节,后续有说话人要做的积极的事情。这个时节是非日常的,但不是非同寻常的。

お二人の人生の門出に際して、一言お祝いの言葉を申し上げます。

在二人开展新生活(在这里也就是结婚)之际,我来说一点祝福的话。

结婚对于人生来说是非同寻常的大事,以这个事情为契机讲几句话,这里就用了“に際して”。

“積む”、“ためる”两个词有什么区别

「積(つ)む」(他动词)「積(つ)もる」(自动词);「ためる」(他动词)「たまる」(自动词)都表示“积累,积存”。

这两个词在很多方面都是可以共通的,比如储蓄钱财,积累灰尘等等的情况。

但是从形象方面考虑的话:「積む」「積もる」主要指的是一层一层地摞起来,堆积起来;「溜める」「溜まる」则主要指的是汇集在一起,比如液体之类的。

因此二者的区别主要就在于此,说具体的物体的堆积的时候,二者都可以用于固体。「溜める」「溜まる」可以用于液体,但是「積む」「積もる」就是不可以的。

如:

地面に水が溜まっている。

地面上有积水。

在抽象意义上的积攒积累二者基本上是可以通用的。只是某些具体的习惯性用法需要单独记忆。

如:积攒压力「ストレスが溜まる」这个表达方式,就只能用溜まる、而不能用積もる。

师资力量

本校日语教师均为大连外国语大学日语专业毕业,本科及以上学历,有着多年任教经验,目前为沈阳某高校日语专业讲师、日企白骨精等!本校教师以其幽默的讲课风格深受学生喜爱。课堂上总是把时尚流行的日语教授给学生,并使每名学生学有所成!

课程设置:

日语初级班:授课教材《新版标准日本语上》

学时60小时 结课后可达N5或者N4水平

日语二级班:授课教材《新版标准日本语下》

学时50小时 结课后可达N3水平

适合人群:

1. 日语爱好者或者对日本文化感兴趣的人事;

2. 日本企业工作人员(可以参加周末班或晚班);

3. 有意赴日劳务人员或者赴日留学的学生

课程安排:

白班:周一到周五 上午10:00-12:00 下午1:00-3:00

晚班课程:周一三五或二四六 晚6:00-8:00

周末课程:周六日 上午9:00-12:00 下午1:00-4:00

私人定制教学

全部小班授课:2-8人

授课地点:中街校区:东中街大悦城C4座805室

         浑南校区:浑南塞纳家园北门冠博校区

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
  • 高中以下
  • 中专
  • 大专
  • 本科
  • 岗位需求
  • 升职加薪
  • 考证
  • 白天班
  • 晚上班
  • 周末班

热门课程

  • 大悦城N5N4日语班

    询价

  • 大悦城日语N3学习班

    询价

  • 大悦城日语N1N2N3班

    询价

  • 大悦城日语私教班

    询价

  • 大悦城标准日语学习班

    询价