「にあたって」和「に際して」的区别
沈阳韩卿韩语
发表于:2020-08-13 17:40:50 816次浏览“にあたって”和“に際して”具体有什么差别?
“に際(さい)して”表示“在开始做一件非同寻常的事之时”或“在其正在进行中”之意。包含“以某件事情为契机”的意思,属于书面语。
“にあたって”是在某一需要下决心的特殊时节,使用本句型来表达说话人对此行动所采取的积极姿态。由于是非常正式的表达方式,所以不用于一般的日常性事务。
比如看这个例句:
新学期にあたって、皆さんに言っておきたいことがあります。
值此新学期之际,有几句话想对同学们说。
开学是一个特殊的时节,后续有说话人要做的积极的事情。这个时节是非日常的,但不是非同寻常的。
お二人の人生の門出に際して、一言お祝いの言葉を申し上げます。
在二人开展新生活(在这里也就是结婚)之际,我来说一点祝福的话。
结婚对于人生来说是非同寻常的大事,以这个事情为契机讲几句话,这里就用了“に際して”。
“積む”、“ためる”两个词有什么区别
「積(つ)む」(他动词)「積(つ)もる」(自动词);「ためる」(他动词)「たまる」(自动词)都表示“积累,积存”。
这两个词在很多方面都是可以共通的,比如储蓄钱财,积累灰尘等等的情况。
但是从形象方面考虑的话:「積む」「積もる」主要指的是一层一层地摞起来,堆积起来;「溜める」「溜まる」则主要指的是汇集在一起,比如液体之类的。
因此二者的区别主要就在于此,说具体的物体的堆积的时候,二者都可以用于固体。「溜める」「溜まる」可以用于液体,但是「積む」「積もる」就是不可以的。
如:
地面に水が溜まっている。
地面上有积水。
在抽象意义上的积攒积累二者基本上是可以通用的。只是某些具体的习惯性用法需要单独记忆。
如:积攒压力「ストレスが溜まる」这个表达方式,就只能用溜まる、而不能用積もる。
师资力量
本校日语教师均为大连外国语大学日语专业毕业,本科及以上学历,有着多年任教经验,目前为沈阳某高校日语专业讲师、日企白骨精等!本校教师以其幽默的讲课风格深受学生喜爱。课堂上总是把时尚流行的日语教授给学生,并使每名学生学有所成!
课程设置:
日语初级班:授课教材《新版标准日本语上》
学时60小时 结课后可达N5或者N4水平
日语二级班:授课教材《新版标准日本语下》
学时50小时 结课后可达N3水平
适合人群:
1. 日语爱好者或者对日本文化感兴趣的人事;
2. 日本企业工作人员(可以参加周末班或晚班);
3. 有意赴日劳务人员或者赴日留学的学生
课程安排:
白班:周一到周五 上午10:00-12:00 下午1:00-3:00
晚班课程:周一三五或二四六 晚6:00-8:00
周末课程:周六日 上午9:00-12:00 下午1:00-4:00
私人定制教学
全部小班授课:2-8人
授课地点:中街校区:东中街大悦城C4座805室
浑南校区:浑南塞纳家园北门冠博校区
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除「にあたって」和「に際して」的区别原创内容,请点击 沈阳日语培训
热门课程
-
大悦城N5N4日语班
询价
-
大悦城日语N3学习班
询价
-
大悦城日语N1N2N3班
询价
-
大悦城日语私教班
询价
-
大悦城标准日语学习班
询价