【双语新闻】中国暂停了声称已经生产出例基因编辑婴儿的科学家
南宁市中加雅思国际英语培训学校
发表于:2020-11-12 09:13:30 CRISPR co-inventor slams Chinese scientist behind "world's first gene-edited babies"
CRISPR共同发明者抨击中国科学家背后的“世界上例基因编辑婴儿”
Hong Kong (CNN)China has suspended the research activities of the scientists who claimed to have created the world's first gene-edited babies, state-run Xinhua news reported Thursday.
香港(美国有线电视新闻网)中国暂停了声称创造了世界上例基因编辑婴儿的科学家的研究活动,国营新华社周四报道。
The moves comes after Chinese scientist He Jiankui announced Monday that two ostensibly healthy twin girls had been born this month from embryos altered to make them resistant to HIV.
这一举措在中国科学家何建奎于本周一宣布,本月出生的两名表面上健康的双胞胎女孩通过基因编辑拥有抵抗艾滋病毒的能力之后立即实施。
Chinese authorities called He's claim "extremely abominable in nature" and a violation of Chinese law, according to Xinhua
据新华社报道,中国当局称他的发布“极其恶劣”并且违反了中国法律。
"The gene-edited twins matter reported by the media has brazenly violated Chinese laws and regulations and breached the science ethics bottom line, which is both shocking and unacceptable," said Xu Nanping, vice minister of the Ministry of Science and Technology, Xinhua reported.
新华社报道,科技部副部长徐南平表示,媒体报道的基因编辑双胞胎事件肆无忌惮地违反了中国法律法规,违反了科学伦理底线,这既令人震惊又无法接受。
He, an associate professor at the Southern University of Science and Technology in Shenzhen, claims to have used a gene-editing tool known as CRISPR-cas9, which can insert or deactivate certain genes. CRISPR has been hailed as an innovation with tremendous potential, but many in the scientific community believe the technology is still experimental and not ready for human application.
徐南平是深圳南方科技大学的副教授,他声称使用了一种名为CRISPR-cas9的基因编辑工具,可以插入或灭活某些基因。CRISPR被誉为具有巨大潜力的创新,但科学界的许多人认为该技术仍处于试验阶段,尚未为人类应用做好准备。
It is unknown whether the procedure is safe or, if used in pregnancy, whether it can have unintended consequences for the babies later in life or for future generations.
现在还不清楚该程序是否安全,也不清楚如果在怀孕期间使用,是否会对以后婴儿或后代的生活产生意想不到的后果。
Editing the genes of embryos intended for pregnancy is banned in many counties, including the United States. In the United Kingdom, editing of embryos may be permitted for research purposes with strict regulatory approval.
包括美国在内的许多都禁止为妊娠编辑胚胎基因。而在英国也都需要经过严格的监管批准,才可以允许编辑胚胎用于研究目的。
China has long been considered on the forefront of gene-editing technology, bankrolling expensive research projects and boasting less regulation in the field than Western nations.
长期以来,中国一直被认为处于基因编辑技术的前沿,为昂贵的研究项目提供资金,并且在该领域的监管程度低于西方。
But He's research has raised serious ethical questions around the transparency of gene editing and sparked calls for a globally binding code of conduct.
但何建奎的研究引发了基因编辑透明度的严肃伦理问题,并激发了对此类研究实施具有全球性约束力条款的呼吁。
He's claims have neither been independently verified nor peer-reviewed. He said his research has been submitted to a scientific journal for review, without naming the publication, and apologized for the result leaking "unexpectedly."
何建奎的宣布既没有经过独立审核,也没有经过同行评审。虽然他表示他的研究报告已提交给科学期刊进行审查,还未命名,但也对此次“意外泄露”做出了道歉。
On Wednesday, he publicly defended his work at a summit in Hong Kong, saying he was "proud" of his achievement. He also raised the possibility of a third child being born, after announcing that a separate woman was pregnant at an early stage with a modified embryo.
周三,何建奎在香港举行的峰会上公开为自己的工作辩护,称他对自己的成就感到“自豪”。在宣布有另外一名妇女在早孕阶段怀有改良过的胚胎后,他还提出了第三个基因编辑婴儿出生的可能性。
But after He's presentation, conference Chairman David Baltimore said the research was not medically necessary, as there are other treatments for HIV. Organizers of the conference called for an independent investigation to "verify this claim and to ascertain whether the claimed DNA modifications have occurred."
但在他的发言之后,会议主 席大卫巴尔的摩说,这项研究在医学上是没必要的,因为还有其他艾滋病治疗方法。会议的组织者呼吁对此事件进行独立调查,“以核实这一事件是否真实,并确定所说的DNA改良是否已经发生。”
After He's findings were announced, the Chinese government ordered an "immediate investigation" into the incident.
在何建奎公布他的研究结果后,中国政府下令对此事件进行“立即调查”。
【双语新闻】中国暂停了声称已经生产出例基因编辑婴儿的科学家 原创内容,请点击南宁雅思培训
热门课程
-
南宁雅思6分精品班
询价
-
南宁托福基础课程
询价
-
南宁GRE寒假培训班
询价
-
南宁GMAT寒假培训班
询价
-
南宁SAT寒假培训班
询价