无锡春季专升本
来源:
苏州上元园区校区
发表于:2012-08-21 11:06:04
无锡春季专升本
无锡新区上元教育对专升本英语知识梳理:
咨询
QQ:
手机:
|
翻译的测试要点和考情分析
作为专升本英语翻译的考题,考生要将汉语句子译成英语或将英语句子译成汉语,并且要求译文基本正确,忠于原文。需要特别说明的是,2010年的专升本英语考试出现的一大变化就是翻译题型(新增加了情景对话翻译题)、题量(共20题,增加10题)和分值的增加(共30分,每题1.5分,增加10分),新增加的10个翻译题为两个完整的情景对话,尽管2011年的翻译题型又回归到2010年之前的十个句子(5个汉译英,5个英译汉),但这一系列变化也预示着专升本英语考试对考生翻译和口语表达等实用能力的要求有加强的趋势,句子的翻译仍是专升本考试翻译题型的重点。
为帮助考生更好地把握翻译部分的测试要点,我们将近几年的翻译考题测试点制成表格并作了相应的分析。
1. 汉译英
汉译英的关键在于能准确应用英语句式和句型,正确使用时态、语态和语气,掌握固定词组和搭配,掌握重点词汇的用法,并用英语完整地表达所给汉语句子的意思。下面用统计表对近年来专升本公共英语试题中汉译英题型加以归类整理,从中我们可以看出:
(1) 从历年出题情况看,以测试考生对复杂句型的掌握为主,包括复合句、并列句等,总题数达21题,约占出题总数的60%。复合句中,状语从句的测试频率高,每年都有测试。其次是各种形式的从句。
(2) 简单句中以主谓宾结构为主,但系表结构、there be 句型和强调句也有所测试。值得注意的是,2010年专升本考试的一大变化就是翻译题量和分值的增加,新增加的10个情景对话翻译题中(5个汉译英,5个英译汉),5个汉译英题中有3个都是简单句,这与2009年汉译英考题中简单句(3题)所占比例相同,均超过了复合句。因此,考生复习时对结构较复杂的简单句型不可掉以轻心。
(3) 时态上以一般现在时为测试重点,达18题,如果将一般时与其他时态的搭配使用考虑在内,则多达23题,09年考题中一般现在时竟然有4题,占出题量的80%。其次是过去时和完成时。将来时和进行时历年也有测试。不同时态的搭配也是考查重点,例如一般时与现在进行时、将来时、完成时、过去时的搭配,过去时与过去进行时、过去完成时的搭配等。
(4) 语态方面以主动语态为测试重点,2008年、2009年和2011年试题全部为主动语态,但被动语态也是一个常考的知识点,因此对被动语态的掌握亦不容忽视
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
热门课程
-
苏州考研培训
询价