这些带有歧视性的韩语流行语,你用了吗?
沈阳韩卿韩语
发表于:2021-03-11 10:48:19无论是小说还是电影版的《82年生的金智英》在韩国都引起了极大的反响,里面的一个词——妈虫(맘충),引起了助手的留意,其实近随着社交网络越来越发达,一些带有贬义,甚至是对特定人群带有歧视性的流行语(유행어)频繁出现,传播速度和广度都是惊人的。
助手想说的是,在公众场合,不管是网络世界还是真实的现实世界,大家在面对这些词的时候要加以辨别,一不小心可能会触犯韩国的刑法,涉嫌侮辱罪(모욕죄)或者是侵犯他人名誉权(명예훼손)哦~
像刚才的妈虫,指的就是在公众场合无视他人感受,只顾着自己小孩的妈妈,譬如小孩在闹,妈妈就大声斥责,多指那种管教不好自己小孩的母亲=。=
不仅如此,对于女性来说,网络上各种带有歧视性的语言还有很多,像很久之前就流行起来的“OO女”,就非常具有代表性,之前助手还把这些当作流行词和大家分享,现在看来,真的要分清情况使用了!
혐오표현x
남자 운전자 -김치남
거기!파란 옷 입은 학생
비장애인 같아
이성애자를 몰아내자
백형
혐오표현o
여자 운전자(김여사)-김치녀
거기!다문화 학생
장애인 같아
동성애자를 몰아내자
흑형
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除这些带有歧视性的韩语流行语,你用了吗? 原创内容,请点击沈阳韩语培训
热门课程
-
沈阳韩语晚班学习
询价
-
韩语特训班
询价
-
沈阳韩语小班冲刺初级
询价
-
沈阳小语种韩语班
询价
-
沈阳基础韩语入门班
询价