培训首页  >  日语新闻  >  实用生活日语:转达留言

实用生活日语:转达留言

[2021-05-28 09:38:19] 浏览量:48 来源:

沈阳日语培训中心

实例会话:
          女:企画部です。

          男:営業部の李ですが、鈴木課長いますか。

          女:いま、来客中ですが。

          男:そうですか。それじゃ、戻ったら、ちょっと伝えたいことがあるんですけど。

          女:はい、どうぞ。

          男:提案のあった企画なんですが、承認されたって伝えてもらえませんか。

          女:企画が承認されたということですね。わかりました。

          男:よろしくお願いします。

          (課長が戻る)

          女:課長、先ほど営業部の李さんから電話があって、提案のあった企画が承認されたとのことです。

          課長:ああ、そう。わかった。

 

          女:这里是企划部。

          男:我是营业部的小李,铃木科长在吗?

          女:他正在接待客人。

          男:是嘛,我想留言给他,麻烦你转告一下。

          女:好的,请讲。

          男:就是有关新提议的那个计划书,请告诉他已经获得认可了。

          女:是企划书获得认可一事吧。我了解了。

          男:那麻烦你了。

          (科长回来了)

          女:科长,刚刚营业部小李来电话说提议的那个企划书获得了认可。

          科长:啊,是嘛,我知道了。

          口语策略:

          电话留言和日常留言是不同的,首先注意其表达方式,还要记清楚对方的名字,另外对对方的留言内容一定要再确认,这样做既是打电话的礼貌,也可让对方放心。

          重要表达:

~たら

もしも遅れたら、連絡してください。如果来晚了,请和我联系。


~ということだ

この店は当分休業するということで、私のアルバイトも今日で終わりになった。据说这家店暂时休业,我的打工也将在今天结束。


先ほど

先ほどの地震は東海地震の前兆でしょうか。刚刚发生的地震是东海地震的前兆吗?


~とのことだ

無事に東京で就職されたとのことです。听说很顺利地在东京就职了。


经典用例:

ちょっと伝えてもらいたいことがあるんですが。我有点事想转告他。

今日の会議は三時からに変更になったって伝えてもらえませんか。请转告他今天的会议改到三点了。

今日の会議は三時からに変更になったとのことですね。就说今天的会议改到三点开始,是吗?

先ほど営業部の李さんから電話があって、先日お話をした商品のサンプルをすでに送ったということです。刚刚营业部的小李来电话说,之前说的那个商品的样品已经送过去了。



文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
  • 高中以下
  • 中专
  • 大专
  • 本科
  • 岗位需求
  • 升职加薪
  • 考证
  • 白天班
  • 晚上班
  • 周末班

厚学推荐学校

网上报名

热门信息

温馨提示