培训首页  >  培训新闻  >  雅思新闻  >  雅思口语Part 2:翻译界泰斗许渊冲!

雅思口语Part 2:翻译界泰斗许渊冲!

来源:

南宁市中加雅思国际英语培训学校

    发表于:2021-07-09 09:48:51  
相关标签: 雅思培训   南宁雅思培训

不知道大家有没有听说过许渊冲,他是我国有名的翻译家,从事文学翻译工作60多年。他在国内外出版中、英、法文著译六十多本,包括《诗经》、《楚辞》等中国古典古籍,也包括《红与黑》等国外名著,被誉为“诗译英法唯  一人”。他对翻译的热爱让我敬仰,所以今天,我想来聊一聊许渊冲老先生。

  本期Part 2 话题

  Describe an old person you admire.

  You should say:

  Who this person is

  How long you have known him/her

  What qualities hee has

  And why you admire him/her.

  本期节目话题参考文本

  Xu Yuanchong was one of the most respected translators and translation  theorist in China, who was born in 1921 in Nanchang, the provincial city of  Jiangxi in China. And this legendary translator celebrated his 100th birthday on  April 18. So it is no exaggeration to say that he devoted his whole life to  classics translation.

  He had been a professor of literature translation at Peking University  since 1983 and written and published many English works such as A Brief  Bibliography of English translation on classical Chinese poetry. In 2010, he won  the Lifetime Achievement Award in Translation in China. Also, he was the first  Asian winner of the “Aurora Borealis Prize” for Outstanding Translation of  Fiction.

  Throughout his career, he went to great lengths to pursue the beauty of  language. It’s not easy to keep a translation as beautiful as the original. But  Xu Yuanchong dedicated his life to creating a better translation of Chinese  literature, regarding translation as an art not a science. Therefore, English  and French-speaking readers can better understand our Chinese culture and feel  the beauty of Chinese.

  本期话题关键词:

  1.legendary adj. 传奇的

  2.devote to 致力于

  3.dedicate to 奉献


文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
分享到:

雅思口语Part 2:翻译界泰斗许渊冲! 原创内容,请点击南宁雅思培训

  • 高中以下
  • 中专
  • 大专
  • 本科
  • 岗位需求
  • 升职加薪
  • 考证
  • 白天班
  • 晚上班
  • 周末班

热门课程

  • 南宁雅思6分精品班

    询价

  • 南宁托福基础课程

    询价

  • 南宁托业英语寒假培训班

    询价

  • 南宁GMAT寒假培训班

    询价

  • 南宁SAT寒假培训班

    询价