培训首页  >  日语新闻  >  「見える」・「見られる」还在傻傻分不清?

「見える」・「見られる」还在傻傻分不清?

来源:

成都一心町日语

    发表于:2021-11-18 10:50:38   826次浏览
相关标签: 日语培训   成都日语培训

新一周,日语干货及时送达!


在标日第36课,我们学到了这样一句话

「空港の入り口に警官が立っているのが見えます。」

可以看到机场的入口处站着警官。

句末「見える」翻译成“可以看到”,而在第38课,我们学习到动词可能态。这时候「見る」的可能态「見られる」也可以翻译成“可以看到”。


那么「見える」与「見られる」是一样的吗?


当然不是!

「見える」・「見られる」还在傻傻分不清?都可以翻译成“可以看到”,为什么不一样?

「見える」・「見られる」还在傻傻分不清?

晴れた日にはここから雪山が見えます

(晴天从这里看得到雪山)

「見える」・「見られる」还在傻傻分不清?

上野動物園ではパンダが見られます

(在上野动物园可以看到熊猫)

前一个句子表示:只要是天气好,站在这里自然而然就能看得到雪山。


而后一个句子表示:上野动物园里有熊猫,我们可以去那里看。

「見える」用于事物自然映入眼帘,与本人的意志无关。是由于眼力或者空间距离等客观因素“能够看到”。


ps:动词可能态表示具有某种能力或外部条件“有可能”。而「見られる」是「見る」的可能态。


「見られる」表示可以看,讲的是一种可能性。是由于人为的、人工的条件“可以看到”。

现在回过头来再康康开头那句「空港の入り口に警官が立っているのが見えます。」

这里指的是那里站着个警官,我望过去自然而然就看到了(警官的身影映入我的眼帘)。「見える」・「見られる」还在傻傻分不清?同样,「聞こえる」与「聞ける」也是一样的道理。「聞こえる」用于声音自然传入耳中「見える」・「見られる」还在傻傻分不清?

而「聞ける」(「聞く」的可能态)则表示可以听,也是一种可能性的表示。

「見える」・「見られる」还在傻傻分不清?

Try it !

同学们,现在理解这两组词的不同的了吗?下面我们来测试一下吧!


从括号内选择正确,并填入正确形式。


1.昨日帰りは遅かったので、8時のニュースは      。(見える/見られる)


2.外は暗くて、何も    。(見える/見られる)


3.MP3を持っているので、どこでも音楽が      。(聞こえる/聞ける)


4.田舎の朝はとても静かで、たまには鳥の鳴き声が     (聞こえる/聞ける)てくるくらいです。



1.見られませんでした。

2.見えません。

3.聞けます。

4.聞こえ








文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
  • 高中以下
  • 中专
  • 大专
  • 本科
  • 岗位需求
  • 升职加薪
  • 考证
  • 白天班
  • 晚上班
  • 周末班

热门课程

  • 日语VIP培训课程

    询价

  • 标准日语中级(上)小班

    询价

  • 一心町寒暑假兴趣班

    询价

  • 暑期日语兴趣班

    询价

  • 一心町特色课程

    询价