昆明法语培梓润教育法国美食之鹅肝可能要再也吃不到了
临近圣诞jia期,因为前段时间法国出台了《反动物虐待法》,法国部分地区政府活动禁用鹅肝(foie gras)制品。这一举措可让法国网友炸开了锅:怎么可以不吃鹅肝肝!
众所周知,鹅肝可以说是法国的代表性美食之一,也是法国国,家文化遗产级,别的瑰宝料理,肥肝、鱼子酱和松露更是在欧洲并称为“世界三大珍馐”。
知道鹅肝美味,不知道各位吃客们是否知道:鹅肝的制作过程非常残忍,以伤害虐待动物为代价。
饲养者使用“填鸭法”讲特制的玉米浆强行灌进鸭子或者鹅的胃中,一,天两三次,耗时半个月至一个月,z后这些鹅或鸭子患上脂肪肝,肝脏因代谢不掉过多的食物而肿胀、堆满脂肪,之后肝脏再被完整取出,这便是我们吃的美味、香气馥郁的鹅肝或者鸭肝了。
法国已经有不少市政府都下达了官,方活动禁用鹅肝的指令,包括格勒市、波尔多、斯特拉斯堡、南特、马赛、吕桑松、蒙皮利埃和美食之都里昂。
这一举动被动物保护组织大力推崇:
Le foie gras est un produit d’un élevage allant intégralement à l’encontre du bien-être animal.
鹅肝是完全违背善待动物原则的饲养而得的产物。
C’est un produit issu des pires pratiques possibles. Ce n’est pas une tradition française, mais plutôt une honte française de continuer la production de foie gras.
这是用z糟糕的操作生产出来的食品。这不是法国的传统,继续生产鹅肝是法国的耻辱。
但是也有很多法国人表示反对:
Dommage pour Lyon,Capitale de la Gastronomie!
对里昂这个美食之都而言真是遗憾!
Ces décisions sont qualifiées d’« offenses à tous les producteurs français qui élèvent leurs animaux avec passion dans le plus strict respect du bien-être animal ».
这些决定应该被认为是对于所有用热情饲养动物并且严格遵守善待动物原则的法国生产者的一大伤害。
就小编来看,的确法国人真是能够把鹅肝做到登峰造极的水平,能够尝到法国正宗的鹅肝美食真是非常幸福。
Mille-feuilles de foie gras frais au confit de canard,
figues et baies roses
鹅肝千层酥搭配油封鸭、无花果和粉红椒
Verrines de pommes et foie gras en crumble de pain d’épices
盖满香料面包碎的苹果鹅肝杯
Velouté de légumes et tartine de foie gras
蔬菜浓汤搭配涂满鹅肝的面包片
不过毕竟鹅肝真的非常残忍的食物,且的确不健康,作为中国人吃不到也就算了,法国人民吃不到会不会抓狂呢?
梓润教育,绝,对走心,你值得拥有!
厚学推荐学校
网上报名
新闻资讯
更多>>-
梓润大特惠暑假班来了!日语韩语泰语法语
2016-05-24
-
昆明法语培训梓润教育学习心得
2016-06-27
-
昆明韩语培训梓润教育Topik考试心得
2016-06-27
-
昆明法语梓润为你介绍法国用餐文化1
2016-07-22
-
昆明泰语培训梓润教育推荐泰语汉泰实用词典
2016-07-23