培训首页  >  韩语新闻  >  韩语重点敬语语法整理,这些要特别注意了

韩语重点敬语语法整理,这些要特别注意了

[2022-02-17 15:57:34] 浏览量:78 来源:

青岛天言韩语培训学校

  敬语法是指话者通过语言来表达对某个对象的尊敬与否,根据尊称对象的不同可以分为主体敬语法(주체 경어법)、客体敬语法(객체 경어법)和听者敬语法(청자 경어법/상대 경어법)。

  主体敬语法

  当动作或状态的主体(句子的主语)为尊称的对象时使用的敬语法。

  1)一般添加先语末语尾(선어말어미)‘-시-’来表达。

  a. 저기 네 친구가 오는구나.

  b. 저기 아버지가 오시는구나.

  2)用主格助词‘-께서’代替‘-이/가’

  a. 저기 네 친구가 오는구나.

  b. 저기 할아버지께서 오시는구나.

  注意:添加了‘-시-’不一定要用‘-께서’,但是用了‘-께서’一定要添加‘-시-’。

  3) 添加后缀(접미사)‘-님’

  a. 저기 회장님께서 오시는구나.

  b. 형→ 형님, 누나→ 누님, 선생→ 선생님

  c. 아들→ 아드님, 딸→ 따님

  以上所说的都是对主体的直接使用敬语的情况,但是像下面的例句,主语虽然是物体,但是由于它是尊称的对象的所有物或者身体的一部分,所以同样需要使用尊称。

  a. 우리 선생님께서는 마음이 무척 넓으시다.

  b. 할아버지께서는 예쁜 모자가 많으시다.

  P.S.要注意“있다”,“아프다”在直接敬语(직접 높임)和间接敬语(간접 높임) 时表现形式的不있다→계시다/있으시다

  a.할아버지께서는 사랑방에계신다.

  b. 할아버지께서 무슨 돈이 {있으시겠어요, *계시겠어요}?

  아프다→편찮으시다/아프시다

  c. 옥희 어머님이 몹시 편찮으시대.

  d. 옥희 어머님이 수술한 자리가 그렇게 {아프시대, *편찮으시대}.客体敬语法

  当动作的客体(句子的宾语)为尊称的对象时使用的敬语法。

  1) 用格助词‘-께’代替‘-에게’/ ‘-한테’

  a. 창호가 영희에게/한테 용돈을 주었다.

  b. 창호가 할머니께 용돈을 드렸다.

  2) 使用特殊的表达尊敬的动词주다 → 드리다

  이 신문 좀 아버지께 가져다 드려.

  묻다, 말하다 → 여쭙다

  사장님께 한 말씀 여쭙겠습니다.

  보다, 만나다→ 뵙다

  내일 뵙고 말씀드리겠습니다.

  데리다 → 모시다

  할머니를 모시고 와요.

  听者敬语法

  当听者为尊称的对象时使用的敬语法。

  主体敬语法客和体敬语法只有尊称和非尊称两种形态,但是听者敬语法根据尊敬的程度分为了六种形态。分别为卑阶(해라체)、不定阶(해체/반말체)、准平阶(하게체)、平阶(하오체)、准尊敬阶(해요체)、尊敬阶(합쇼체),其中只有卑阶(해라체)没有尊敬的意味,但是用报纸、书籍等印刷物的해라체是一种中立的意味。每种形态在不同的句子类型中都要用不同的终结词尾来表达,下面是每个句式的六个形态的用法。


文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
  • 高中以下
  • 中专
  • 大专
  • 本科
  • 岗位需求
  • 升职加薪
  • 考证
  • 白天班
  • 晚上班
  • 周末班

网上报名

热门信息

温馨提示