韩语重点敬语语法整理,这些要特别注意了
敬语法是指话者通过语言来表达对某个对象的尊敬与否,根据尊称对象的不同可以分为主体敬语法(주체 경어법)、客体敬语法(객체 경어법)和听者敬语法(청자 경어법/상대 경어법)。
主体敬语法
当动作或状态的主体(句子的主语)为尊称的对象时使用的敬语法。
1)一般添加先语末语尾(선어말어미)‘-시-’来表达。
a. 저기 네 친구가 오는구나.
b. 저기 아버지가 오시는구나.
2)用主格助词‘-께서’代替‘-이/가’
a. 저기 네 친구가 오는구나.
b. 저기 할아버지께서 오시는구나.
注意:添加了‘-시-’不一定要用‘-께서’,但是用了‘-께서’一定要添加‘-시-’。
3) 添加后缀(접미사)‘-님’
a. 저기 회장님께서 오시는구나.
b. 형→ 형님, 누나→ 누님, 선생→ 선생님
c. 아들→ 아드님, 딸→ 따님
以上所说的都是对主体的直接使用敬语的情况,但是像下面的例句,主语虽然是物体,但是由于它是尊称的对象的所有物或者身体的一部分,所以同样需要使用尊称。
a. 우리 선생님께서는 마음이 무척 넓으시다.
b. 할아버지께서는 예쁜 모자가 많으시다.
P.S.要注意“있다”,“아프다”在直接敬语(직접 높임)和间接敬语(간접 높임) 时表现形式的不있다→계시다/있으시다
a.할아버지께서는 사랑방에계신다.
b. 할아버지께서 무슨 돈이 {있으시겠어요, *계시겠어요}?
아프다→편찮으시다/아프시다
c. 옥희 어머님이 몹시 편찮으시대.
d. 옥희 어머님이 수술한 자리가 그렇게 {아프시대, *편찮으시대}.客体敬语法
当动作的客体(句子的宾语)为尊称的对象时使用的敬语法。
1) 用格助词‘-께’代替‘-에게’/ ‘-한테’
a. 창호가 영희에게/한테 용돈을 주었다.
b. 창호가 할머니께 용돈을 드렸다.
2) 使用特殊的表达尊敬的动词주다 → 드리다
이 신문 좀 아버지께 가져다 드려.
묻다, 말하다 → 여쭙다
사장님께 한 말씀 여쭙겠습니다.
보다, 만나다→ 뵙다
내일 뵙고 말씀드리겠습니다.
데리다 → 모시다
할머니를 모시고 와요.
听者敬语法
当听者为尊称的对象时使用的敬语法。
主体敬语法客和体敬语法只有尊称和非尊称两种形态,但是听者敬语法根据尊敬的程度分为了六种形态。分别为卑阶(해라체)、不定阶(해체/반말체)、准平阶(하게체)、平阶(하오체)、准尊敬阶(해요체)、尊敬阶(합쇼체),其中只有卑阶(해라체)没有尊敬的意味,但是用报纸、书籍等印刷物的해라체是一种中立的意味。每种形态在不同的句子类型中都要用不同的终结词尾来表达,下面是每个句式的六个形态的用法。
网上报名
新闻资讯
更多>>-
全日制韩语就业班开课
2011-11-28
-
春季开课一览表
2012-03-03
-
topik考试动态
2012-03-03
-
天言韩语怎么样?韩语教的怎样?
2012-06-11
-
青岛哪里有教韩国语的?
2012-06-11