怎么培养日语语感
们学习任何一门语言除了自己的努力之外还需要一个很重要的因素,那就是语感。日本人学英语总是被其他外国人嘲笑,同理,如果中国人学日语口音怪怪的也会闹笑话的吧。所以语感就是比较重要的一个突破点了。
感在辞典里是这么解释的,“从某些语言中获得的感觉”、“语言给人的印象、微妙差别”。总觉得这表达有些不太明了。不过,或许这种不明了正是语感之所以为语感的原因吧。
管什么人都会有语感。而且,这种语感在某个语言集体里是共有的。我想,之所以拟态词没有和现实生活中的物理声音一一对应却能引发特定的印象,就是因为这语感在起作用。
个比方:
しんしんと雪が降り積もる」
ようやく雪がやみ、空がからりと晴れ上がった」
雪静静地越下越厚”
雪终于停了,天空哗地一下放晴了”
“しんしん”、“からり”这些物理声音在哪儿都是听不到的。它们只不过是和自然界无关的语言音而已。尽管如此,人们眼前还是能浮现出雪无声地下着、亦或是阳光明媚的样子。而说日语的人之间所共有的语感使这种感觉变为现实。
感在没有拟态词的地方也发挥着作用。比如,有个女孩子的名字叫“りか(rika)”。如果用“里香”或者“梨花”这些汉字去写的话,名字的意思会很清晰。事实上取这些名字的女孩子也有不少。只是,这名字即便离开表意文字写作“リカ”、“りか”也是可以成立的。就像“香山リカ”这样……这两种写法作为日语本身并没有什么意思。但它们却能给人以知性、冷静的感觉。所以作为名字是有价值的。“まなみ(manami)”这名字亦是如此。虽然也能写作“真奈美”,但前者作为名字也非常通用。这种连续的鼻音能给人以柔和、优美的印象。
人的语言音并不一定都是价值中立的。清音、浊音这些说法本身已经包含了价值判断。而语感则存在于这种价值判断的基础上。既然如此,那到底什么是语感呢?语感是如何成立的、又是如何在人们之间所共有的呢?
言音其本质本是肉眼无法看见的空气振动,而人们却用“清音”、“浊音”这样的视觉性表达对其进行分类。从这点上我们能了解到,“か”和“が”、“は”和“ば”虽都为语言音却并不平等。这中间存在着价值判断。因此,虽然有女孩子叫“かおり(kaori)”,却没有人叫“がおり(gaori)”。就算有人叫“はなえ(hanae)”,也不可能有人叫“ばなえ(banae)”。
什么清音会招人喜欢、而浊音却人人避让呢?对这个疑问进行彻底分析后,我们终于把目光放在了对语言声音产生愉快、或不快的原始身体反应上。我们的身体能够对清音产生愉快的感觉、而对浊音则感到不快。像语感这种无形的存在最终也是基于这种对声音产生的简单的身体反应上。拟态词就是依存于这种语感。
如:
ようやく雪がやみ、空がからりと晴れ上がった」
雪终于停了,天空哗地一下放晴了”
于“からり”这个语言音,我们的身体有着某种特定的反应。这种身体机能使得这个表达变为可能。我们能深深感受到这种经过长时间忍受终于迎来晴天的喜悦、以及得到解放且眼前一片开阔的感觉。如果把这个“からり”换成“がらり”的话,身体应该会产生不一样的反应吧。这样一来上面的表达立马就不成立了。人的身体就是这么死心眼。都说语言记号是很随意的,可身体反应却没那么方便。在这些方面,语言学要如何进行调和呢?
有种虫子叫做“げじげじ(gejigeji、多足虫)”,没什么人喜欢。据辞典介绍,其原名本是个双音节词“げじ(geji)”。但很多人觉得不够过瘾,于是将其重叠着读。光这成堆的浊音就够让人讨厌的了!或许身体对于听到“げじげじ”这声音的反应和看见那虫子的反应是一样的。所以它才作为那种虫子的名字一直被沿用下来。由此也派生出了“遭人讨厌、遭人唾弃的家伙”之意。虽然对于虫同志来说有点不公平,但这就是语感的威力所在。毕竟有了身体性的支持这种威力变得非常强大。
过,语感的威力并不只在于能争取到意思。相反的,它还有使语言摆脱意思的绝技。比如在女孩子的名字中,只用表音文字取名的情况并不少见。之前出现的“りか”就是个例子。用声音文字来写的名字在日语体系中并没有什么含义。但那语感却能带给人冷静知性的感觉。“りか”这名字是被语感所支撑着的。“里香”及“梨花”通过这些表意文字表达了有限的意思。而“りか”则从这些意思中得到了解放。不仅仅是“りか”,“まなみ”还有“ななみ”亦是如此,她们飞向了充满自由感的世界。语感的存在让这些都变为可能。
了这么多,大家应该能够理解语感对语言学习有多大帮助了吧。其实说白了,就是在学习时要多读多听多说多练,自然而然形成的语感对日语学习有帮助。
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
厚学推荐学校