震惊!难以理解的日本菜名
成都一心町日语
发表于:2023-02-27 17:16:11日本有什么让人难以理解的菜名吗?
众所周知,日本人也使用汉字。
因此,日本的菜单中的很大一部分中国人也能看懂。
但是,正如不是所有汉字组合起来都有意义一样,不是所有日本菜名都能让中国人看一眼就能明白的。
今天一心町就来为大家盘点哪些让人难以理解的菜名。
チキン南蛮(炸鸡腿排配塔塔酱)
看到菜单的人一定一脸懵,但大概猜得到是关于将鸡肉的菜,但是南蛮是个啥?南蛮在汉语里是,统治中国大陆的朝廷对南方不归顺的异族所使用的蔑称。一脸懵。
「チキン南蛮」为什么叫「チキン南蛮」呢?
那是因为南蛮醋在这道料理中扮演重要角色,因此被称为「チキン南蛮」。
“南蛮”,指从室町时代末期到江户时代的东南亚诸国,以及通过东南亚来到日本的西班牙人与葡萄牙人。由于他们是从南方海洋过来,因此称为“南蛮”,带来的食材以及所制作的料理也因此被称为“南蛮料理”
南蛮醋是加入葱、洋葱、辣椒的甜醋。
制作「チキン南蛮」,首先就要将鸡肉放入南蛮醋中进行腌渍。之后挂上面糊后下锅炸熟,再浇上西餐的塔塔酱作蘸料即可。也可做成日式盖饭,称为“チキン南蛮丼”。
NO.2 ジンギスカン(烤羊肉)
在菜单上看到“成吉思汗”是种什么体验?
成吉思汗(1162年—1227年)是蒙古帝国的开国皇帝。
据说成吉思汗在远征途中,把羊肉作为士兵们的饮食,所以就以成吉思汗的名字命名了成吉思汗这道菜。
成吉思汗是用羊肉做成的烤肉料理,和豆芽、洋葱、胡萝卜、青椒等蔬菜一起在专用的锅里烤。
有蘸酱的肉,有生的肉,也有冷冻的肉,根据店家和家庭的不同,肉的状态也各不相同。
NO.3 ユッケ(生马、牛肉)
想不到吧,「ユッケ」其实是朝鲜料理。将新鲜的牛/马瘦肉切成细丝,用调味料拌匀,再放上生蛋黄。
【语源·由来】
「ユッケ」是由韩语「ユク(肉)」和「Hoe(脍)」组成的词。汉字是“肉脍”,就是生肉片的意思。
把红肉拍碎后,配以大蒜、辣椒等调料食用。
由于有时会沾有细菌,导致中事件频发,被规定禁止提供给顾客。
今天的关于日本奇怪菜名的讲解就到此结束啦!
是不是很有趣呢?那么请期待下期日本趣事哦~
震惊!难以理解的日本菜名 原创内容,请点击成都日语培训
热门课程
-
标准日语初级(上)小班
询价
-
日语留学直通车
询价
-
一心町特色课程
询价
-
高考日语生N2考级课
询价
-
一心町少儿日语暑期班
询价