培训首页  >  日语新闻  >  雾霾天活不了?霓虹国的租房攻略(干货)

雾霾天活不了?霓虹国的租房攻略(干货)

[2016-12-20 10:58:54] 浏览量:144 来源:

千寻日语

摘要:日本的租金昂贵,并且还有各种讲究。除了房子的租金,押金,中介费之外,还有一大部分就是给房东的礼金了。比如月租5万日元(约3000人民币)的房子,笔可能要支付30万日元的付(约18000人民币)。租房的个月租金是付头两个月的钱,押金则是一个月到两个月的房租价格的押金。中介费也是半月到一个月房租不等,总之就是非常昂贵的。想到这里,小编不想活了,还是乖乖的待在雾霾天里吸霾吧。。

 

部屋を借りる

 

每年4月10月,大批留学生会选择到日本留学,对于初来乍到的新鲜人们来说,对日本的一切都充满着好奇、憧憬。可是租房子可以说是头疼的额一件事情了。想在日本租到一个称心如意的好房子的难度,不亚于找一个好媳妇。

 众所周知,日本的房价很高,租房的费用自然也不低,很多留学生会选择2~3人甚至更多的人来进行合租。这种房源就更加难找了。日本的服务态度很好,这是有目共睹的。但如何第一次在海外租房不被忽悠,又能找到一套合适的房子租,是再幸福不过的事情了。

 在咨询房屋中介时,中介会跟你闲聊几句后咨询你的需求。比如每月的租房预算,房屋的构造以及住房环境等等。交流之后,中介可能会开着车带你到处去看房,在看房之前,都会把你的个人情况通报给房东。如果房东不接受外国人,中介也是不会贸然带你去看房子的。看房子的时候,中介会给你介绍附近的便利店及生活区,房屋构造或者房屋细节问题。

 当看好一套房子之后,就要签合约了。日本的租金昂贵,并且还有各种讲究。除了房子的租金,押金,中介费之外,还有一大部分就是给房东的礼金了。比如月租5万日元(约3000人民币)的房子,笔可能要支付30万日元的付(约18000人民币)。租房的个月租金是付头两个月的钱,押金则是一个月到两个月的房租价格的押金。中介费也是半月到一个月房租不等,总之就是非常昂贵的。想到这里,小编不想活了,还是乖乖的待在雾霾天里吸霾吧。。

 中国人的观念里,大概是没有礼金这一说的,这笔钱是感谢房东能够把房子租给你。收取这么高的礼金,就是为了能够让租户长期租赁,不会住不久后就退房重租;也是为了通过高昂的房租来筛选居住人群,保持住户人群质量。这下不能任性了...住不习惯,各种困难都要克服了。


 外国人在日本租房时是需要日本人担保的,留学生一般会通过学校方面支付较低的价格来寻求担保人,当然学校也对学生的出勤率和成绩方面有所要求的。然后,然后,又要花钱了。

 火灾险和配钥匙的费用,在日本都是租房的强制要求。火灾险的价格不高,但也是很有必要的一层。但配钥匙的价格...小编又不淡定了。大概8000~20000日元不等。配把钥匙都配不起了。但为了自身安全,留学生们也不得不缴付这些附加金钱消耗。

 但是....

 无论对租房的程序多了解,也还是不够的。千寻日语为大家整理了 在租房时的日常用语,希望能对大家有所帮助。


【词汇篇】

1.敷金(押金)

敷金とは家主(オーナー)に預けておくお金です。退去の際、修繕・清掃費用に使われます。残れば、返金されますし、足りなければ追加料金を請求される場合があります。賃貸物件をきれいに使う事で支払費用が少なくてすむのです。

押金是指预存在房东那儿的钱。用于支付退房时的修理、清扫费用。剩下的话会退还,不够的话也有可能被要求补交。干净小心地使用租借的房屋,最后支付的费用就少一些。

2.共益費(公益费)

家賃とは別で建物の共用部分(エントランス・廊下・階段など)の清掃、補修、警備等にかかる費用を言います。

和房租不一样,公益费是指房屋共用空间(玄关、走廊、楼梯等)的清扫、修理、安保等需要花费的费用。

3.礼金(酬谢金)

賃貸借契約時に家主(オーナー)に支払う金銭をいい、通常返金されません。

酬谢金是指签订租赁合同时向房东支付的钱,一般是不退还的。

4.家賃(房租)

1ヶ月分の賃料をいいます。一般的に前払いが多く、翌月分を月末までに支払います。

房租是指房屋一个月的租金。一般来说预付的情况较多,下个月的租金要在本月月末之前支付。

5.仲介手数料(中介费)

仲介をしてくれた不動産業者に支払う手数料で、家賃の1ヶ月分を超えてはならないことが法律で定められています。

中介费是指向提供中介服务的房地产公司支付的佣金,法律规定不能超过一个月的房租。

6.間取り(房屋布局)

「1DK 」や 「2LDK」など表示されていますが、LやDは頭文字です。

房屋布局一般用“1DK”、“2LDK”等来表示,L、D是开头字母。

L=リビング     L=客厅

D=ダイニング   D=餐厅

K=キッチン     K=厨房

を意味しており、 つまり・・・・・

根据以上字母的意思,也就是说……

1K→1部屋+キッチン (1个房间+厨房)

1DK→1部屋+ダイニング+キッチン(1个房间+餐厅+厨房)

1LDK→1部屋+リビング+ダイニング+キッチン(1个房间+客厅+餐厅+厨房)

1R→1部屋(キッチンを含む)(1个房间(包含厨房))


7.物件の種類 (住宅的种类)

日本ではアパートかマンション、一戸建てが多く使われる用語です。アパートとは、不動産取引の通称として構造的な区分から木造・軽量鉄骨で建築された低層住宅の集合住宅を言います。 日本でのマンションとい用語はアパートよりも大型の集合住宅を言います。一般に「中高層」で「鉄筋コンクリート」造りの耐火建築物をいいます。

在日本,公寓、公寓、独栋住宅等词使用较多。公寓是房屋出租的俗称,是指按构造来划分,用木材或轻质钢筋建造的低层集体住宅。日本的公寓这个词是指比公寓大的集体住宅。一般是指“中高层”的用“钢筋混凝土”建造的耐火建筑物。

另外,一戸建:每户各自独立的庭院小别墅式住宅,高度一般是2层或3层

集合マンション:类似于中国的住宅小区,在一片区域之内集中建筑的住宅楼群

分譲マンション:新建的商品房,主要是用于出售的,一般不接受出租

根据房屋建筑材料和工程技术的不同,也有更细致的分类

8.重要事項説明 (重要事项说明)

宅建業者(不動産業者)が契約前にその建物に関する権利関係や取引条件等について借りる人に説明することを言う。

建造商(房地产公司)在签合同前要向租房人说明该房屋的相关权益关系、出租条件等。

書面にして交付することが宅地建物法で義務づけられています。(重要事項説明書)

将这些内容以书面的形式交付给租房人是房屋建造法规定的义务。(重要事项说明书)

9.賃貸借契約書 (租赁合同)

「借りる人」「貸す人」がお互い一通づつ保管する契約内容を記載した書類を言います。 トラブルを避けるため必ず全文を確認するようにしましょう。

租赁合同是指借贷双方各自保管的一份记载合同内容的文件。为了避免纠纷请务必仔细确认合同的全部内容。

【会话篇】

1.田中さん、アパートを借りたいんですが、ちょっと教えてもらいたいです。

(田中先生,我想租一套公寓,跟您请教一下。)

2.はい、わかりました。借る時はいっしょに行って貰えますか。

(知道了,租房时,能和我一起去吗?)

3.そうすると、共益費(きょうえきひ)を加えて十五万千円になりますね、たいへんです。

(这么说,加上公益费一共是十五万一千日元了,真吓人呀!)

4.「共」は「共益費」ってこと。みんなからお金を集めて、廊下(ろうか)の電気代(でんきだい)や掃除費(そうじひ)なんかに使うんです。

(“公”是指公益费,即大家出钱,如走廊灯的电费和清洁费等。)

5.すみません、ちょっとアパートを借りたいんですが。

(对不起,想租一套公寓。)

6.ああ、いらっしゃいませ。どのようなアパートがいいんですか。

(啊,欢迎光临,需要什么样的公寓呢?)

7.いや、家賃(やちん)の安い所は遠いですからね。交通費(こうつうひ)がかかるから、結局(けっきょく)はこっちの方が安いくらいですよ。

(不过,房租便宜的房子,地方就远,还得花车费,结果还是这里便宜。)

8.えーと、礼金(れいきん)と敷金(しききん)がそれぞれ二ヶ月分で、家賃が二か月分先払いになっていますね。合わせて六ヶ月分で、三十一万八千円ですね。

(嗯,礼金和押金各二个月,再预交二个月房租,共六个月三十一万八千日元。)

9.ああ、いいですよ。今すぐ大家さんに連絡しますから。

(可以,我马上和房东联系。)


千寻日语社,你的日语学习伙伴。

加入我们~~

请联系网站,了解详细的优惠课程信息~
优质、、便捷、省心


文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

网上报名

新闻资讯

更多>>
热门信息

温馨提示