昆明培训中心英语四级培训:考前必看的英语四级翻译技巧!翻译,四级中的项!
结合运用技巧
更能有效的掌握
巨微英语《四级逐句精解》
新版图书马上就要上市了
新的+全的解析!
学渣逆袭神器!
一词一句的精解助你一次过四级!
英语四级翻译技巧1. 在翻译前,先确定可以正确理解文章意思。
如:年夜饭 译:the annual reunion dinner
析:指过年的那顿团圆饭,每年一次。所以在翻译时要表达出这个团聚的含义。
技巧2. 中文没有过去式,但是英文有啊,前往别忘记翻译时态的转换
如:我在段说过,我刚从培训中心毕业。
译: asi said in my first paragraph, i was fresh from college.
析:中文的时态是依赖一些汉字表达,英文根据动词的变化形式展示。文中的“过”英文采用一般过去时翻译。
英语四级翻译技巧3. 有些介词可能会帮到忙,比如with+ 名词的结构,就很多见。
如:这里有许多山脉,生长着大片的森林,贮藏着丰富的矿产。
译: there are mountain ranges here with extensive forests and rich mineral resources.
析:生长和储藏这两个动词在译文中并没有以动词的形式翻译,转译为英文的介词。
昆明培训中心英语四级培训:考前必看的英语四级翻译技巧!翻译技巧4.应用英语的固定句型,这些句式可以加分,是亮点
如:是巴斯德发现了疾病是由活着的病菌引起的。
译: it waspasteur who discovered that diseases are caused by living germs.
析:此句应用了英文的强调句进行翻译。
英语四级翻译技巧5. 分析上下句之间的逻辑关系,添加一些简单的连词,英文的译文会更漂亮。
如:汽油贵得惊人,我们就很少用车。
译: becausethe price of gasoline was fantastically high, we seldom used our cars.
析:在原文中并没有出现表示原因类的词汇,但是在译文中根据两个句子之间的逻辑关系添加了表示原因的从句连词。
别忘了要结合加以练习!
以上就是小编为大家介绍的“昆明培训中心英语四级培训”,有关考前必看的英语四级翻译技巧就为大家介绍到这啦!
怎么样,小伙伴们到了吗?想了解更多学习方法吗?那就赶快加入我们吧!
温馨提示