暑期宁波德语学习班:德语名言警句!德语,一个被称为“世界上严谨的语言”,它也有着塔索特有的名言警句,下面就和小编一起来看看它“谨”在何处吧!
(1)dummheit und stolz wachsen auf einem holz
愚蠢和自大同木而栖
zwei negative eigenschaften auf dem selben nährboden. das sprichwort impliziert, dass stolze, eitle oder hochmütige menschen nicht unbedingt schlau sind. stolz ist eine der todsünden - das ist nichts für gebildete menschen. man schreibt es eher den dümmeren zu. und tatsächlich: sieht man superkicker cristiano ronaldo auf dem platz herumstolzieren, wirkt dies auch schnell mal etwas dümmlich.
警示我们,过分的骄傲自满是愚蠢的表现
(2)wer schön sein will, muss leiden
要想人前风光,必人后受罪。
die herkunft dieses sprichwortes ist selbst für experten schwer zu ermitteln. aber die bedeutung ist klar: willst du schlank sein, musst du dich mit diät und sport quälen. ein tolles tattoo auf den rücken stechen lassen - das tut richtig weh. eine schönheits-op kann dich in den finanziellen ruin stürzen. highheels von loubutin sehen super aus, aber die füße kann man nach einem abend vergessen...
暑期宁波德语学习班:德语名言警句!凡风光事必有其代价和付出成本。
(3)der ton macht die musik.
与人好语,如赠好曲。
egal, was auch immer sie zu wem zu sagen haben: teilen sie es ihrem gegenüber stets mit der richtigen portion respekt mit. sagen sie zum neuen parfüm ihres partners nicht, dass es stinkt. das klingt einfach nicht gut. sagen sie einfach, dass es für ihren geschmack etwas zu intensiv ist. ihr partner wird das signal verstehen, das parfüm nicht mehr benutzen und verliert auch nicht sein gesicht.
劝人勿用言语伤人。
(4)die ratten verlassen das sinkende schiff。
先弃沉船者,鼠辈也。
im zeitalter der entdecker waren nicht nur menschen an bord der großen schiffe. unzählige ratten bewohnten den schiffsrumpf. war gefahr in verzug (etwa ein leck oder ein brand) kamen die ratten nach oben an deck. für seeleute war das ein zuverlässiges alarmzeichen. heute umschreibt das sprichtwort eher feigheit und selbstsucht. nach dem motto: nach mir die sintflut.
讽刺遇困难时胆小和自私之人。
以上就是小编为大家介绍的“暑期宁波德语学习班 ”,有关德语名言警句就为大家介绍到这啦!
怎么样,小伙伴们到了吗?想了解更多学习方法吗?那就赶快加入我们吧!
温馨提示