成语,俚语中国自古就喜欢用,用简单是几个字来表达一个故事,德国人也同样喜欢用这样的表达形式,今天就和宁波德语培训老师一起看看下面的几个例子!
jm. goldene berge versprechen 对人乱许愿
【解析】传说古代波斯人喜欢吹牛,由于他们拥有金矿,常常以金山来许愿。类似的成语在英语中为to promise a person whole mountains of gold。
【例句】vor der hochzeit versprach er seiner verlobebten goldene berge. 婚前,他对未婚妻漫天许愿。
mit dem linken bein zuerst aufgestanden sein
情绪不佳
【解析】古代迷信认为,早上起床时,若右脚先着地,当天就吉祥如意;若左脚先着地,这就会不顺利。
【例句】du bist heute aber schlechter laune. bist du mit dem linken bein zuerst aufgestanden? 你今天心情不好。你情绪不佳吗?
etw. durch die blume sagen/reden
暗示某事,拐弯抹角地说
【解析】中世纪的骑士常借花传情,如红玫瑰表示求爱,绿色的话象征希望,代表不忠等。
【例句】ich habe es ihm durch die blume gesagt, aber er hat nicht verstanden. 这事我暗示过他,但他没有理解。
über den berg sein 度过难关,脱险
【解析】攀过山峰,当然就度过难关了。
【例句】nach der operation ist er schon über den berg. 手术后他已经度过危险期了。
对于想学习宁波德语培训老师的朋友来说,可以到厚学网结合自身实际情况找一家专业的培训机构来进行系统效有效的学习,目前厚学网共计入驻了多家小语种领域的知名培训机构,这里可以让客户了解全新的课程信息及真实的用户评价,让客户能够更放心,省心的选择到想学的课程。
温馨提示
温馨提示
相关资讯