2015年CATTI口译培训周末班将于10月17日正式开课
上课时间:每周六,9:00-15:30
简介
马科峰
沈 阳市专职翻译、辽宁省政府特邀同传翻译。在30年的翻译生涯中先后为、、、陈政高等众多、省、市领导人作陪同翻译,同时也是许 多国外领导人,如美国国务卿、助理国务卿、部长、州长、、大使等的在华翻译。1996年开始为国内外各个的国际性会议做同声传译工作,其中包括东 北亚合作、亚洲发展金融分、欧盟国际会议、国际肝病研讨会、矿业与环境保护、百事可乐研讨会、可口可乐软件说明会、故宫及三陵申遗研讨 会、制博会制造业、世界组织科学研讨会等。
苏杭
辽 宁培训中心外国语培训中心讲师,韩素音青年翻译奖获得者,研习英语语言文学与汉语语言文学两个专业,辽宁培训中心英语语言文学硕士,人事部CATTI和 NAETI双二级获得者,有十余年专业口、笔译的教学和实战经验。参加东北亚金融等大型国际会议,承担空调、电炉等中外技术项目的商务谈判,与来自美 国、英国、俄国、印度、荷兰、伊朗、巴基斯坦等各国的客商一起工作,勤勉敬业,一丝不苟,受到各方客户的信赖与好评。在口、笔译的教学过程中,态度严谨, 备课详尽,独立编写的《六步口译教程》,注重把枯燥的翻译知识讲得生动有趣。
课程设置 | ||
口 译 基 础 班 ( 必 修 ) | 马 科 峰 主 讲 | 1. 马老师口译词汇讲解一 |
2. 马老师口译词汇讲解二 | ||
3. 口译中的文化冲击 | ||
4. 口译中的韵律以及习语翻译 | ||
5. 开幕式致辞口译演练&长定语的翻译 | ||
6. 经济类口译演练&无主句的翻译 | ||
7. 旅游类口译演练&词的使用 | ||
8. 教育类口译演练&End Weight (尾重)翻译技巧 | ||
9. 艺术类口译演练&职位、职称、部门名称翻译技 | ||
10. 新闻媒体类口译演练&三段式翻译技巧 | ||
苏 杭 主 讲 | 11. 口译考试介绍 (口译考试的题型和难度) | |
12. 记忆力训练(1)关联记忆(开发想象力,记忆零乱的词句。) | ||
13. 记忆力训练(2)逻辑分析(从纵向和横向的角度对议论文进行记忆。) | ||
14. 口译笔记(1)格式(应用纵向梯进式格式,让笔记一目了然。) | ||
15. 口译笔记(2)符号(借用各种符号、缩略语等简便记法,提率,理顺关系。) | ||
口译提升班(选修) | 苏 杭 主 讲 | 16. 英汉视译(1)多样表达(至少用三种方法进行翻译,学习灵活多样地表达,同时增强语言前后的关联度。) |
17. 汉英视译(2)英美习语 (英美习语 学习简明译法:直译、意译、套译,防止粗译、误译,了解英美文化。) | ||
18. 四步译技 (习惯使用四步程序:确定主干、安排从句、选好副手、调整完善。) | ||
19. 错译分析 词法 (讲解汉英翻译中词法方面的常见错误。) | ||
20. 错译分析 句法(讲解汉英翻译中句法方面的常见错误。) | ||
马科峰 主讲 | 21. 健康卫生类口译演练&如何避免重复(1) | |
22. 展会类翻译演练如何避免重复(2) | ||
23. 文化类口译演练&委婉用词 | ||
24. 生活与社会类口译演练&填词和省略法 | ||
25. 城市建设类口译演练 |
教学目标
使 学员在性训练中掌握政治、外交、商务等多种场合听、说、译的应对技巧。将口译基本功训练与高强度模拟实战相结合,使学员系统了解口译职场、业内规则及 工作方法,毕业后能够从事专业的口译工作,为入身翻译行业打下坚实的基础。同时增强学员考取全国口译资格证书的信心,取得职业资格认证。
招生对象
报考2015年人事部CATTI英语三级或二级笔译的考生
有志于从事职业笔译工作者的各专业学生
希望通过翻译学习征服培训中心六级、专八、考研、雅思等各类考试的学生
希望整体提高英语水平的英语爱好者
学员待遇
1、终身免费循环听课;
2、可同时参加笔译白班、晚班、周末班;
3、学员可获得沈阳市教育局颁发的结业证书;
4、学员将被聘为秋阳翻译公司译员,颁发译员证;
以上就是口译笔译培训课程的全部内容介绍,如需了解更多的口译笔译培训班、课程、价格、试听等信息,也可以点击进入 口译笔译 相关频道,定制专属课程,开始您的学习之旅。
温馨提示
温馨提示