-
韩语生活口语:常用娱乐观光口语
娱乐(文艺) 오늘 저녁 선생님과 함께 가무공연을 감상하러 가고 시은데요. 今天晚上我想请您去观赏歌舞表演。 중국/한국 민속가무입니까? 가고 싶군요. 是中国/韩国的民间歌舞吗?我很愿意去。 지금 하고 있는 것은 무슨 프로그램입니까? 现在表演的是什么节目? 중국/한국 민속무용입니다. 是中国/韩国的民间舞蹈。 프로그램표 한 장만 주십시오. 请给我一张节目表。2021-05-31 -
韩语日常口语:办公室常用韩语
办公室常用语 *미안하지만 난 지금 바빠요.抱歉,我现在很忙。 *오늘도 야근해야 돼요.今天又得加班了。 *요즘 자꾸 야근해요.近总是加班。 *바빠서 죽겠어요.좀 늦게 퇴근하실 수 있어요? 我近忙的不可开交。你能晚点儿下班吗? *일 이 많은데요. 야근을 할 수 있어요?工作非常多。你能加班吗? *물론이지요.当然可以。 *죄송합니다.내일 일찍 올 수 없어요.很抱2021-05-28 -
实用生活日语:转达留言
实例会话: 女:企画部です。 男:営業部の李ですが、鈴木課長いますか。 女:いま、来客中ですが。 男:そうですか。それじゃ、戻ったら、ちょっと伝えたいことがあるんですけど。 女:はい、どうぞ。 男:提案のあった企画なんですが、承認されたって伝えてもらえませんか。 女:企画2021-05-28 -
太难了!到底是걱정하지말아요还是마요?
经典韩剧《请回答1988》的主题曲《그대여 아무 걱정하지 말아요》相信大家都不陌生吧?当初可以无限循环来听呢,近,有童鞋问,问这歌的歌名是不是拼写错了。不应该是그대여 아무 걱정하지 마요!嘛?接着童鞋又问,“不要忘了我”到底是:나를 잊지 말아요是나를 잊지 마요???两者之中,正确的表达到底是什么呢?通常我们见到的是动词后面+지 말다,表示“不要”,“别”。例如:책임지지 못할 말은 하지2021-05-27 -
日语生活用语天天学:听天由命!
向きになる 认真、郑重其事的意思。 「我是开玩笑的,干嘛那么认真啊」译为「冗談だよ。なにそんな向きになってるのよ。」「いざ試合になったらみんな向きになって卓球をやってたね。」「つまんないことにそう向きになるなよ。」「そう向きになることもないよ。」等等。 心(こころ)にかける 中文意思可以说成「惦记/挂念/关心」等。比如说「一直以来,感谢(你)对我的关心/挂念。」的日语表达就可以说成「い2021-05-27
温馨提示