100句提升文书逼格的经典名�
1、To be both a speaker of words and a doer of deeds.
既当演说家,又做实干家。
2、Variety is the spice of life.
变化是生活的调味品。
3、Bad times make a good man.
艰难困苦出能人。
4、There is no royal r
100句提升文书逼格的经典名�
1、To be both a speaker of words and a doer of deeds.
既当演说家,又做实干家。
2、Variety is the spice of life.
变化是生活的调味品。
3、Bad times make a good man.
艰难困苦出能人。
4、There is no royal r
文化冲击
中美语言风格的不同。
美国人都非常地有礼貌,至少“听起来”都很有礼貌。
为什么这么说?在美国,很多能用陈述句说的话,他们往往都要用更有礼貌的问句表达。
举个例子:在美国学校打饭的时候,把“我想要一块比萨 I want a slice of pizza” 换成“我可以来一块比萨么? Can I
have a slice of
pizza?”顿时就悦耳、有
文化冲击
中美语言风格的不同。
美国人都非常地有礼貌,至少“听起来”都很有礼貌。
为什么这么说?在美国,很多能用陈述句说的话,他们往往都要用更有礼貌的问句表达。
举个例子:在美国学校打饭的时候,把“我想要一块比萨 I want a slice of pizza” 换成“我可以来一块比萨么? Can I
have a slice of
pizza?”顿时就悦耳、有