分类菜单
英语口语
培训首页 > 英语口语培训讯息 > 广州英语培训技巧

广州英语培训技巧

英语口语
发表时间:2018-05-14 22人浏览

  广州英语培训技巧

  英汉两种语言的相互翻译,首先需要对中西方文化和历史背景有充分的了解,毕竟语言离不开文化,文化依靠语言。我们应该依照“信、达、雅”的原则进行翻译。 “信”指对原作内容没有改变或曲解,没有增添或删节的现象;“达”是指通顺、易懂,用符合规范和用词习惯的译文语言来表达原文的内容;“雅”是指语言优美、典雅,富有品位且得体

  怎样学习才能事半功倍!

  英语学习想要获得明显的进步,必须要充分利用每一堂课,随时进行知识累积,同时还需要了解有效且科学的一些技巧,才可以在短时间内获得理想的教学和学习的效果。仅仅依靠单纯的写作以及阅读,其一是素材比较缺失,其二是可能浪费阅读的材料,将二者良好地融合起来,能够有效地避免原有缺陷,同时还能够提升训练的综合效果。进行课堂精读之后,老师可以将一些时间留给同学们,让学生们针对文章主题以及部分段落的大一进行系统的评价和分析,或者是按照文章的内容对文章进行适当的续写,在这一过程当中,不但训练了学生们对文章主体性的把握,同时也发挥了学生们的想象能力,提升他们的写作能力,令阅读变得非常有意义,也令他们的写作有更多的内容以及材料去应用。

  你需要掌握的复习学习方法技巧!

  英语翻译必须遵循一定的翻译方法和技巧。

  1 词性的转换 由于英汉两种语言结构以及表达方式不同, 在翻译时, 常须进行词类的转换既英语中的某一词类, 并不一定译成汉语中相应的词类, 而要做适当的转换。

  2.转译为动词 英语句子中往往只有一个动词, 而汉语句子中很可能会有几个动词: The shadow cast by an object is long or short according as the sun is high up in the heaven or near the horizon . 物体投射的长短取决于太阳是高挂天空还是靠近地平线。句中的副词 according 转译成动词“ 取决于” , 形容词短语 high up 转译成动词“ 高挂” , 介词 near 转译成动词“靠近” 。

  3. 转译为名词 Boiling point is defined as the temperature at which the vapor pressure is equal to that of the atmosphere . 沸点的定义就是气压等于大气压时的温度。 All metals tend to be ductile . 所有金属都具有延展性。

  4.转译为形容词 Gene mutation is of great importance in breeding new varieties . 在新品种培育方面, 基因突变是非常重要的。 Light waves differ in frequency just as sound waves do . 同声波一样, 光波也有不同的频率。

  5.转译为副词 The language allows a concise expression of arithmetic and logic process. 这种语言能简要地表达算术和逻辑过程。 Rapid evaporation tends to make the steam wet. 蒸发往往使蒸汽的湿度加大。

  

  本文关于“广州英语培训技巧?”的介绍就说到这里,感谢阅读!解答题给分方式是“踩点给分”,题目再难,每个题目中的条件总是可以推导出结论,实在不行,写出题中应该用到的公式,也可能有得分点。尤其是数学和物理考试中,很多大题是按照步骤给分,而且大题的前一、两个问题都比较容易,看到不擅长的内容就放弃,这样不合理。



  • 零基础
  • 基础单词
  • 英语三/四级
  • 托福/雅思
  • 英语口语提升
  • 英语等级考试
  • 专业英语等级
  • 托福/雅思出国
  • 商务英语
  • 周末班
  • 全日制白班
  • 随到随学

温馨提示

个性定制课程


温馨提示