分类菜单
日语
培训首页 > 日语培训讯息 > 南宁日语培训

南宁日语培训

日语
发表时间:2018-05-17 26人浏览

  南宁日语培训

  说起提高日语水平好的方法,就是坚持不懈地进行日语听力训练。当然这种训练是指有针对性的训练,你的听力哪块薄弱你就加强哪块的训练。因为日语听力是有类型的,你肯定不是每一个部分都薄弱。日语是一门语言,主要是靠积累,没有太大的捷径。如果你进行大量的听力训练,你的日语听力肯定会提高,当然这种训练是指有质量、有目的的训练。我们许多人想要提高日语听力水平,更多的是为了最终能够在面对日本人的时候理解他在说什么。而要达到这个水平,就一定要靠日常的积累了和一些经验了。

  学习攻略:是如何炼成的!

  日语语言学的发展沿革 从1894至2014年,日本的现代日语语言学研究已历经了百余年的历程。若从山田孝雄1908年的部语法著作《日本文法论》问世算起迄今也已有106年的历史了。如果掐头去尾,本书基本上就等于是对20世纪这一百年的日语语言学的发展做一个简单的回顾。这一百年是现代日语语言学由草创、发展直至走向繁荣、并产生学术巨擘和一大批卓越成就的时期。因此:日语语言学的发展历程主要分为:(1)萌芽期;(2)形成期;(3)发展期;(4)繁荣期和(5)整合期。从年代分布上说,萌芽期主要包括明治期和大正时期的大约30年形成期包括昭和前期,也就是1945年日本战败之前的20年发展期包括从战败的1945年到20世纪70年代,也就是到1980年前的35年时间繁荣期包括20世纪80、90年代的大约20年时间整合期包括进入新世纪的这14年时间。

  实用学习复习方法!

  译文的处理方法

  在日译中时,为了既反映原文的结构以便于初学者理解,又兼顾译文的自然和地道,减少翻译腔,对基本课文和应用课文采用了不同的翻译原则。基本课文的译文尽量反映原文的结构,应用课文的译文则不拘泥于原文而是根据会话场景尽量译成自然、地道的汉语。同时,由于中日语言的表达习惯不同,某些情况下,日语句子中某些省略的部分在译为汉语时须加上才自然,而有些情况全部翻译则显啰嗦,因此,在卷末附录的“课文译文”处用符号作了如下处理:( )→表示原文没有,但翻译成汉语时必须增添的词语。〈 〉→表示原文有,但翻译成汉语时不需要的词语。甲/乙 →表示甲乙都可以。

  例如:对于省略了主语的“どんな音楽が好きですか”,如直译则为“喜欢什么音乐?”,汉语显得唐突。因此就用“(你)喜欢什么音乐?”来处理。对于“机の上に猫がいます”,如直译则为“桌子上有猫”则作为汉语不大自然,因此译文用“桌子上有(一只)猫。”来处理。又比如:“もう11だから寝よう。”如直译则为“因为已经11点了,睡觉吧。”,汉语显得生硬,因此译文用“〈因为〉已经11点了,睡觉吧。”这样处理,既照顾了原文的结构,又解决了译文生硬、不自然的问题。

  

  希望通过以上厚学网关于“南宁日语培训?”的介绍,请关注厚学网!考生解题格式一定要按课本要求,否则会因不规范答题失分。老师建议考生在答题时一定要学会用学科术语答题,按照平时答题参考的标准进行作答。不能随心所欲地用口语作答。



  • 高中以下
  • 中专
  • 大专
  • 本科
  • 岗位需求
  • 升职加薪
  • 考证
  • 白天班
  • 晚上班
  • 周末班

温馨提示

个性定制课程


温馨提示