杭州西班牙语培训招考要问?
有人说,西班牙语是世界上优美的语言。这打动了我们学员的心,激励着我们去克服学习中的困难,体会学习“和上帝会话的语言”的乐趣。
怎样学习才能事半功倍!
西班牙语和汉语谚语的语言特点及互译方法
意译法若原文的文化成分不为人所熟知, 翻译时可只译其意,不用表达原来的形式。 如:刚刚上文提到的 “a cada cerdo le llega su San Martín”,如果只按照字面翻译成“每只猪都有等到自己的圣马丁”,就无法使读者真正理解这句话的含义, 显然这样的翻译是不成功的。 而是应该在译者了解了这句话的真正含义后,直接把它翻译成“善恶终有报”。再如中文里的“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,如果直译的话也会给读者造成误解, 所以应该首先在西班牙谚语中寻找是否有相同含义的句子,如果有,便可照搬,如果没有,就按照意思进行翻译。像这句话,西班牙语中恰好就有与之相对应的 : “cuatro ojos ven más que dos”,意思是“四只眼睛总比两只看到的东西多”,正好与那句中文谚语意境相似。
实用学习复习方法!
题型分析与解题技巧
主语或所指本题型主要考查学生分析语句逻辑关系的能力.
句中个别词汇用法及搭配方式考查了学生精读课所学的基础知识,要求学生能够根据上下文判断动词的主语,以及形容词、代词、指代性副词的所指。由于西语句段各个成分之间具有严密的照应关系和逻辑关系,因此在西语中,代词的使用和主语省略现象非常普遍。如果学生对篇章语义把握不准确,那么就无法理清逻辑关系,容易造成所指部分的失分。每年的专四考试中都有这类题型,从未改变,通常设置在考题的第一部分,分值为6一8分,每题住5分。分析词义所指,要想找到正确,首先要判断其阴阳性,单复数的使用情况,其次要结合整句句型进行结构和成分分析,最后要结合上下文检阅所指是否符合文义和句型要求。
本文关于“杭州西班牙语培训招考要问?”的介绍就说到这里,感谢阅读!解答题给分方式是“踩点给分”,题目再难,每个题目中的条件总是可以推导出结论,实在不行,写出题中应该用到的公式,也可能有得分点。尤其是数学和物理考试中,很多大题是按照步骤给分,而且大题的前一、两个问题都比较容易,看到不擅长的内容就放弃,这样不合理。
温馨提示
温馨提示