福州英语四六级精讲班?培训中心英语四、六级考试(CET-4/6)是由高教司主持的一种教学考试。为了适应社会和教学改革的发展,2005 年 2 月,公布了全国培训中心英语四、六级考试改革方案,2006 年 1 2 月四级考试已开始采用新题型,2007 年开始六级考试新题型也在全国范围实施。
这些学习方法,好学的你值得拥有!
四六级翻译难点
语言和文化素养要求高翻译要求深入了解两种语言特色和文化背景,包括语义、词汇、语法、修辞、风格等,巧妙地化解语言文化差异。2013 年 12 月中秋节中:“中秋节在农历八月十五,是人们拜月的日子。” 难倒一片考生。其中“拜月”是指封建时代,帝王在农历八月十五这天举行祭祀,祈求风调雨顺。
学习成绩怎么提高,牛人经验分享!
解题思维和步骤
完善译文,补充修饰成分即定状补
1. 定语中英文表达的大区别在于定语。定语是修饰和限定名词的,英文的定语分为前置定语和后置定语,由其与所修饰名词的位置关系决定,前置定语通常包括限定词和形容词,位于中心词前,反之则为后置。张满胜在《英语语法新思维》一书中总结了一个“黄金公式”:限定词+形容词+中心词+六类后置定语(即介词短语、分词短语、不定式短语、形容词短语、定语从句、同位语从句)例题中的定语为括号部分。参照“黄金公式”,本篇的定语翻译 依 次“The world -renowned Silk Road”、“A series of routes connecting the East and West”、“Material cultural exchange”、 “Various goods and plants”、“The need of Chinese market”。
2. 状语状语表示时间、地点、原因、目的、结果、条件、让步、比较、方式等,在句子中位置灵活。在四六级翻译中,常见的状语为时间、地点和方式。这三种同时出现时,中文语序为:主语+时间+地点+方式+动词;英文为:主语+动词+方式+地点+时间。英汉两种语言除主干外,语序差不多是刚好反过来的。例题中,斜体字部分为状语。其中“在丝绸之路上”和“在中国、南亚、欧洲和中东文明发展”为地点状语,分别译为“On the Silk Road”和“in the civilization of China、South Asia、Europe and Middle East”。“通过丝绸之路”为方式状语,译为“through the Silk Road”
3. 补语四六级翻译中典型的补语考查形式参见 2013.12 月中秋节。“2006 年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008 年又被定为公共日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。”其中黑体字部分分别译为“be listed as”“be defined as”“be regarded as”,as 引导的短语为主语的补语,这也是被动句考察的常见形式。
希望通过以上厚学网关于“福州英语四六级精讲班?”的介绍,能够给大家带来帮助!答题过程中,尽量要求自己不出差错,但百密不免一疏,如果自己的考试时间还有些充裕,就应该耐心的检查,特别是填空题、选择题不要有遗漏。
温馨提示
温馨提示