宁波法语培训精讲班?
对于法语初学者来说,听写或多或少是个垂梦。如何帮助学生从心理及方法上彻底过听写关,便成了法语教师躲不开的一个课题。其实听写所反映的主要是听写者对法语从语音到语法各类规则的掌握情况,一个清楚、准确的听写文稿说明听写者具备了基本的法语写作能力。
怎样学习才能事半功倍!
法语泛读是法语精读课的重要组成部分,通过法语泛读的学习,可以帮助初学法语的学生巩固学到的法语知识和法语词汇,同时拓展学生的知识面。其中重要的是,能够引导学生掌握正确的阅读方法和技巧,从而提高学生语言理解和表达能力,同时也是法语精读课必要的补充。
实用学习复习方法!
法语的文化点滴
<> ou <>“你”还是“您” Le monde du <> et le monde du <>“你”的世界和“您”的世界 在日常的法语对话中,我们经常注意到一些对话者以“你”相称,而另一些则以“您”相称,两种称呼在法语中代表了两个不同的世界,两种不同的关系。这与汉语中“你”和“您”的使用有相同点也不完全符合,因此需要初学者从法语学习的第一天就养成习惯。 一般而言,以“你”相称的对话者大多是朋友,亲戚,年龄相仿或者是来自于同一个集体,他们之间见面会相互拥抱,行贴面礼,交谈时也会相互打趣开玩笑。相反,当对话者关系较为生疏或者需要保持距离,例如是初次见面,工作关系或者是上下级之间,则多以“您”相称,这种会面较为正式,见面时多以握手表示礼节。 此外,两个群体交流时选择用词也不尽相同。在朋友间的对话中,我们经常能听到copin, copine(朋友)这类日常俚语,也会时常遇到prof, fac, ciné, sympa这些缩略词。而在正式场合中我们则使用这些词的正式用法:ami, amie, professeur, faculité, cinéma, sympathique。朋友间见面也是直接称呼名字,但是正式场合则在姓氏前加上Monsieur(先生),Madame(女士),Mademoiselle()以示尊敬,我们可以经常听到<>这类正式的打招呼方式,或者一些更为复杂的句式<<être content, e / heureux, se de faire votre connaissance>>(很高兴认识您)。 尽管两种称呼方式不尽相同,但是当对话双方的关系逐步拉近时,是可以由“您”转化成“你”的,这时候只需问一句<>(我们以“你”相称怎么样?)。
本文关于“宁波法语培训精讲班?”的介绍就到这里了,想要了解更多请关注厚学网!多做题不等于提数,只有多补漏洞,才能提数。题目千千万,我们是做不完的。做题的是为了掌握、巩固知识点,如果已经掌握了,就没有必要再做了。学生应该把时间放在补漏洞上,预习也要引起高度重视。
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除