常州日语培训机构报名?
我为什么学日语?如果不是被逼着学的话,学习一门语言开始的冲动就是喜欢。喜欢背后的原因可以有很多,但是归根到底,一定是觉得酷。一般来说, 学习韩语的冲动大多来源于韩剧或韩国明星;学习法语的冲动或许来自埃菲尔铁塔、香榭丽舍大街和塞纳河左岸,以及语言和国际语言的身份;学习西班牙语的冲动则会来自皇家马德里、巴塞罗那,以及拉美生性的热情奔放。而日语的酷,私以为,首先来自动漫,其次是日剧、歌曲、和服、樱花,甚至富士山等等。不知你有没有意识到,所有的这些,都是文化输出的范畴。语言的活力在于使用。英语之所以能成为世界性语言,和英国早期的殖民统治、美国现在的霸主地位,以及澳大利亚在世界上的福利大国、资源大国的地位都是密不可分的。商业领域以及科学领域的应用,永远是语言鲜活的源泉。那么,日语的国际竞争力、日语能给学习者带来的效益又在哪里呢?
学习攻略:是如何炼成的!
日本一直喜欢将国外事物和本国事物融合在一起,创造出带有日本特点的事物。日语在吸收外来语时,并不是原封不动地照搬,而是在此基础上有所创造。大约在公元2世纪,中国的汉字开始传入日本,这对只有“声音”而没有“文字”的日语来说,无疑是一件天大好事。当日本人意识到汉字的巨大作用时,视汉字为“至宝”,将汉字大量引入到日语中,当条件成熟时将汉语加以“改造”,大胆地将汉语意思加以引申。如:用汉字楷书的偏旁部创造出“片名”;用汉字的草书笔画创造出“平名”;借用汉字的字形创造出“国字”;用汉字的繁简特点创造出“略字”。除此以外,日本人还从汉语中借用了数以万计的汉字和词汇,被借用过去的汉字绝大多数保留了原有的意义或者与原意稍有差别,但是也有许多汉字已经完全“旧化”,失去了现代汉语原有的含义。在丰田公司汽车的工厂内挂有这样一则标语“油断一秒,怪我一生”,不懂日语的中国人,可能根据字面意思理解为:“若给机器输油间断,会被终生谴责。”但是,这里只有“一秒”和“一生”与汉语的意思相同,“油断”在日语中意思是“疏忽”,而“怪我”意为“受伤”。这则标语的实际意思应该是“疏忽一时,残疾终生”。再如,汉语中用“虎头蛇尾”来形容做事情只有开始而没有结尾,但是日语却使用“奄颐蛇尾”来表达相同的意思。可见,日本人能够以借其形而望其意的方式,十分巧妙地将外来文字进行地道的日化。汉字已经深深扎根于日本人的语言生活中,对于汉字,日本人丝毫没有“外来”之感,年深日久,已把汉字视为本民族的正式文字。 同样,日本在从欧美语言中吸收大量词汇的同时,也不断整合出新的词汇。“和制英语”就是一个很好的例子,和制英语是日本人以英语词汇为素材创造出的日本式的英语词汇,这些词汇表面上看来源于英语,但在英语中却找不到。可以看出日本人具有极强的创造能力,吸收外来语目的不仅仅是为了丰富自己的语言,更重要的是创造出自己的新语言。
学习成绩怎么提高,牛人经验分享!
日语复合词的意义
复合辞「トイウモノダ」有解释说明和评价断定两种意义。以往学者关注的是「トイウモノダ」的助动词功能,偏重对个别用法的整理和对性质的探讨,相关研究论文国内外鲜见,仅能在日语句型书中零星看到简单说明,分析不够深入,言及评价断定意义的则更少。冈本认为「トイウモノダ」有两个意思,一是根据某种状况对A进行客观判断,二是用A对X物的名称、内容进行陈述说明,并指出「という」具有客观性。扬妻通过对「トイウモノダ」的表现结构进行分析评价,认为「トイウモノダ」是前接词加「トイウモノダ」,是基于某种标准对前接名词或主题进行评价。 对于表示评价的「トイウモノダ」,森田、松木认为:「話し手の判断を断定·強調する用法だが、多分に感情的な判断·主張を押し付けるニュアンスがある」,并强调「トイウモノダ」在这种情况下用作终助词,并认为它没有否定形和过去形,已是约定俗成,可前接体言和用言。
本文“常州日语培训机构报名?”就说到这里,更多精彩关注厚学网。不要轻易放过一道错题。对于学生错误的习题,教师会讲评一遍,学生更正一遍之后就了事,但这种态度是不正确的。从哪里倒下就在哪里爬起来,“错题是个宝,天天少不了,每天都在找,积累为大考。”这就要求学生反思三点,一、问题到底出在哪里?二、产生错误的根本是什么?三、如何做才能避免下次犯同样的错误?如果每道错题都利用好的,还怕成绩不能提高吗?
温馨提示
温馨提示
热/门/课/程