请留下您的手机号
我们即刻安排课程老师为您回电!
您好
请留下您的联系方式,我们将主动给您回电!
第一时间为您安排就近试听!
培训首页 > 日语培训讯息 > 重庆日语课程
零基础精品培训班

重庆日语课程

重庆樱花国际日语 / 发表时间:2018-05-27 0人浏览 重庆日语培训 日语培训

  重庆日语课程

  如果你想了解一种文化,一定要掌握他们的语言。这并不是危言耸听。今天的主题与其说叫做“为什么要学日语”,不如称之为“为什么要学外语”。我说,学外语是为了给自己的世界打开另一扇门。

  这些学习方法,好学的你值得拥有!

  重音发音规则

  日语的重音非常重要,因为如果把重音读错,腔调不地道是一点,更糟糕的是可能会让别人误解本来的意思。举例来说,「かみ」这个词的重音如果放在后面的「み」上,这个词就是“头发”的意思。如果重音放在前面的「か」上,就是“神”的意思。这两个意思差很多,要是念错了就会造成误会。 那日语的重音要怎么看呢?一般有“线式”和“数字式”两种标法。“线式”里面,「﹁」表示“降记号”,在这个降记号之后出现的音都要念得低一点;而「-」则表示要音高维持相同,不要变高、不要变低。“数字式”则比较直接,在框框中写入一个阿拉伯数字,表示重音位于第几个名。日语的重音可以归类为“头高调”、“中高调”、“尾高调”、“平板调”四种形式。除了种“头高调”是个名的音就直接是高音以外,其他三种在发音个名的时候,音高会略低于整个词的高音。在下面会一一做出说明: 从这样的说明看起来,平板调和尾高调看起来不是没有什么不一样吗?没错,在看单个词汇的时候,念起来的确是一样的。但加上助词后,就可以感受出差别了。 由于“尾高调”的重音在整个词的最后面,接在重音之后的字音调应该要降低。相反地,“平板调”没有指示音调要下降,所以接在后面的助词依旧念高音,不会降低。

  实用学习复习方法!

  译文的处理方法

  在日译中时,为了既反映原文的结构以便于初学者理解,又兼顾译文的自然和地道,减少翻译腔,对基本课文和应用课文采用了不同的翻译原则。基本课文的译文尽量反映原文的结构,应用课文的译文则不拘泥于原文而是根据会话场景尽量译成自然、地道的汉语。同时,由于中日语言的表达习惯不同,某些情况下,日语句子中某些省略的部分在译为汉语时须加上才自然,而有些情况全部翻译则显啰嗦,因此,在卷末附录的“课文译文”处用符号作了如下处理:( )→表示原文没有,但翻译成汉语时必须增添的词语。〈 〉→表示原文有,但翻译成汉语时不需要的词语。甲/乙 →表示甲乙都可以。

  例如:对于省略了主语的“どんな音楽が好きですか”,如直译则为“喜欢什么音乐?”,汉语显得唐突。因此就用“(你)喜欢什么音乐?”来处理。对于“机の上に猫がいます”,如直译则为“桌子上有猫”则作为汉语不大自然,因此译文用“桌子上有(一只)猫。”来处理。又比如:“もう11だから寝よう。”如直译则为“因为已经11点了,睡觉吧。”,汉语显得生硬,因此译文用“〈因为〉已经11点了,睡觉吧。”这样处理,既照顾了原文的结构,又解决了译文生硬、不自然的问题。

  

  本文“重庆日语课程?”就说到这里,更多精彩关注厚学网。不要轻易放过一道错题。对于学生错误的习题,教师会讲评一遍,学生更正一遍之后就了事,但这种态度是不正确的。从哪里倒下就在哪里爬起来,“错题是个宝,天天少不了,每天都在找,积累为大考。”这就要求学生反思三点,一、问题到底出在哪里?二、产生错误的根本是什么?三、如何做才能避免下次犯同样的错误?如果每道错题都利用好的,还怕成绩不能提高吗?



文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
  • 高中以下
  • 中专
  • 大专
  • 本科
  • 岗位需求
  • 升职加薪
  • 考证
  • 白天班
  • 晚上班
  • 周末班

温馨提示

重庆樱花国际日语

“樱花国际日语”是由新世界教育集团从日本引进的独立的日语培训的教育机构。中心以先进的日语系统教育为基础,依托新世界教育集团多年来成功的日语本土化辅导经验。用全外教的豪华阵容,随时随地学习的方便条件,新颖科学的多媒体授课和对日本文化的深入接触。的让你学习日语,学
咨询热线: 400-800-2178
免费通话 申请试听
已被浏览
4940